# Thanks for your interest in translating PPSSPP. # # Simply copy this file to a new ini file with your language code, # or use it to update an existing file with that name. # # To see a list of codes, view this page: # https://stackoverflow.com/questions/3191664/list-of-all-locales-and-their-short-codes # # Please note, while translating: # # Hash/sharp symbols (#) in this file indicate a comment. Lines that begin without one are # considered to be a part of the actual translations. # # The left side of the equals sign indicates "key" values that PPSSPP uses to identify a string. # If they don't match correctly, PPSSPP won't use them. # # Ampersands (&) on the RIGHT side of an equals sign denote an underlined keyboard hotkey. # The hotkeys are only supported currently in the DesktopUI section, however. # # Example 1: &File. This will make it so when you press ALT + F on Windows, it'll open the File menu. # Example 2: Homebrew && Demos. This would show one real ampersand in the menu. # # Happy translating. [Achievements] %1: Attempt failed = %1: A tentativa falhou %1: Attempt started = %1: A tentativa começou %1 achievements, %2 points = %1 conquistas, %2 pontos Account = Conta Achievement progress = Progresso das Conquistas Achievement sound volume = Achievement sound volume Achievement unlocked = Conquistas Desbloqueadas Achievements = Conquistas Achievements are disabled = As conquistas estão desativadas Achievements enabled = Conquistas ativadas Achievements with active challenges = Conquistas com desafios ativos Allow Save State in Hardcore Mode (but not Load State) = Permitir salvar estados no Modo Desafio (mas não carregar estados) Almost completed achievements = Conquistas quase desbloqueadas Around me = À minha volta Can't log in to RetroAchievements right now = Não é possível cadastrar em RetroAchievements por agora, tenta novamente mais tarde Challenge indicator = Indicador do Desafio Contacting RetroAchievements server... = Contactando os servidores de RetroAchievements... Customize = Personalizar Earned = Desbloqueaste %1 de %2 conquistas e ganhaste %3 de %4 pontos Encore Mode = Modo de Repetição Failed logging in to RetroAchievements = Não foi possível cadastrar em RetroAchievements, tente novamente mais tarde Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock. = Não foi possível conectar a RetroAchievements. As conquistas não serão desbloqueadas. Failed to identify game. Achievements will not unlock. = Não foi possível identificar o jogo. As conquistas não serão desbloqueadas. Hardcore Mode (no savestates) = Modo Desafio (sem estados salvos) Hardcore Mode = Modo Desafio How to use RetroAchievements = Como usar a RetroAchievements In Encore mode - listings may be wrong below = No Modo de Repetição - as listagem abaixo poderão estar incorretas Leaderboard attempt started or failed = Tabela classificativa começou ou falhou Leaderboard result submitted = O resultado foi enviado à tabela classificativa Leaderboard score submission = Envio de resultados à tabela classificativa Leaderboard submission is enabled = Envio à tabela classificativa está ativado Leaderboard tracker = Rastreador da tabela classificativa Leaderboards = Tabelas classificativas Links = Links Locked achievements = Conquistas bloqueadas Log bad memory accesses = Fazer Log de acessos inválidos na memória Mastered %1 = Conquistou %1 Notifications = Notificações Recently unlocked achievements = Conquistas recentemente desbloqueadas Reconnected to RetroAchievements. = Reconectado a RetroAchievements. Register on www.retroachievements.org = Cadastra-te em www.retroachievements.org RetroAchievements are not available for this game = Os RetroAchievements não estão disponíveis para este jogo RetroAchievements website = Website da RetroAchievements Rich Presence = Rich Presence Save state loaded without achievement data = Estado Salvo carregado sem os dados das conquistas Save states not available in Hardcore Mode = Os Estados Salvos não estão disponíveis no Modo Desafio Sound Effects = Efeitos Sonoros (SFX) Statistics = Estatísticas Submitted %1 for %2 = Enviado %1 para %2 Syncing achievements data... = A sincronizar os dados das conquistas... Test Mode = Modo de Teste This feature is not available in Hardcore Mode = Esta função não está disponível no Modo Desafio This game has no achievements = Este jogo não tem conquistas disponíveis Top players = Jogadores no topo Unlocked achievements = Conquistas desbloqueadas Unofficial achievements = Conquistas não oficiais Unsupported achievements = Conquistas incompatíveis [Audio] Alternate speed volume = Velocidade alternativa do volume Audio backend = API de áudio (requer reiniciar) Audio Error = Erro no áudio Audio file format not supported. Must be WAV. = Formato de ficheiro áudio não compatível. Use WAV. AudioBufferingForBluetooth = Buffer amigável de Bluetooth (mais lento) Auto = Automático Device = Dispositivo Disabled = Desativado DSound (compatible) = DSound (compatível) Enable Sound = Ativar Áudio Global volume = Volume Global Microphone = Microfone Microphone Device = Dispositivo de Microfone Mute = Mudo Reverb volume = Reverberar volume Use new audio devices automatically = Usar novos dispositivos de áudio automaticamente Use global volume = Usar volume global WASAPI (fast) = WASAPI (rápido) [Controls] Analog Binding = Ligação com o Analógico Analog Limiter = Limitador do Analógico Analog Settings = Definições do Analógico Analog Stick = Analógico Analog Style = Estilo do Analógico Analog trigger threshold = Analog trigger threshold AnalogLimiter Tip = Quando o botão limitador do analógico é pressionado Auto = Automático Auto-centering analog stick =Centralização automática do analógico Auto-hide buttons after delay = Esconder automaticamente os botões após segundos Auto-rotation speed = Velocidade da Rotação Automática Binds = Associações Button Binding = Associação dos botões Button Opacity = Opacidade dos botões Button style = Estilo do botão Calibrate Analog Stick = Calibrar Analógico Calibrate = Calibrar Calibrated = Calibrado Calibration = Calibração Circular deadzone = Zona morta circular Circular stick input = Entrada circular do direcional Classic = Clássico Confine Mouse = Isolar o rato dentro da janela/área de exibição Control Mapping = Mapeamento dos Controlos Custom Key Setting = Configuração Personalizada das Teclas Customize = Personalizar Customize Touch Controls = Editar disposição do controlos de toque... D-PAD = D-Pad Deadzone radius = Raio da zona morta Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = Desativar diagonais do D-Pad (toque de 4 direções) Disable diagonal input = Desativar entrada diagonal Double tap = Toque duplo Enable analog stick gesture = Ativar gestos do Analógico Enable gesture control = Ativar controlo dos gestos Enable standard shortcut keys = Ativar teclas padrão dos atalhos frames = frames Gesture = Gesto Gesture mapping = Mapeamento dos Gestos Glowing borders = Bordas brilhantes HapticFeedback = Resposta háptica (vibração) Hide touch analog stick background circle = Esconder o círculo de fundo do analógico Icon = Ícone Ignore gamepads when not focused = Ignorar os gamepads quando não focado Ignore Windows Key = Desativar a tecla Windows Invert Axes = Inverter eixos Invert Tilt along X axis = Inverter a inclinação no eixo X Invert Tilt along Y axis = Inverter a inclinação no eixo Y Keep this button pressed when right analog is pressed = Manter este botão pressionado quando o analógico direito for pressionado Keyboard = Definições do teclado L/R Trigger Buttons = Botões do gatilho L/R Landscape = Panorâmico Landscape Auto = Panorâmico automático Landscape Reversed = Panorâmico invertido Low end radius = Raio inferior Mouse = Definições do Rato Mouse sensitivity = Sensibilidade do Rato Mouse smoothing = Suavização do Rato Mouse wheel button-release delay = Mouse wheel button-release delay MouseControl Tip = Agora podes mapear o rato na tela de mapeamento dos controlos pressionando o ícone 'M'. None (Disabled) = Nenhum (desativado) Off = Desativado OnScreen = Controlos no ecrã Portrait = Retrato Portrait Reversed = Retrato invertido PSP Action Buttons = Botões de ação da PSP Rapid fire interval = Intervalo de disparo rápido Raw input = Entrada natural dos dados Reset to defaults = Restaurar para os padrões Screen Rotation = Rotação do ecrã Sensitivity = Sensibilidade Sensitivity (scale) = Sensibilidade (escala) Shape = Forma Show Touch Pause Menu Button = Mostrar o botão do menu de pausa Sticky D-Pad (easier sweeping movements) = D-Pad pegajoso (para deslizar de forma mais fácil) Swipe = Deslizar Swipe sensitivity = Sensibilidade do deslizamento Swipe smoothing = Suavidade do deslizamento Thin borders = Bordas Finas Tilt control setup = Personalizar inclinação... Tilt Input Type = Controlo da entrada de inclinação Tilt Sensitivity along X axis = Sensibilidade da inclinação junto ao eixo X Tilt Sensitivity along Y axis = Sensibilidade da inclinação junto ao eixo Y To Calibrate = Segure o dispositivo em seu ângulo preferido e pressione "Calibrar". Toggle mode = Alternar modo Repeat mode = Modo de repetição Touch Control Visibility = Visibilidade do controlo de toque Use custom right analog = Usar analógico direito personalizado Use Mouse Control = Usar controlo do Rato Visibility = Visibilidade Visible = Visível X = X Y = Y [CwCheats] Cheats = Cheats Edit Cheat File = Editar ficheiro de Cheats Import Cheats = Importar de cheat.db Import from %s = Importar de %s Refresh interval = Taxa de atualização [DesktopUI] # If your language does not show well with the default font, you can use Font to specify a different one. # Just add it to your language's ini file and uncomment it (remove the # by Font). #Font = Trebuchet MS About PPSSPP... = &Sobre o PPSSPP... Auto = &Automático Auto Max Quality = Maximizar automaticamente a &qualidade Backend = API de &renderização (Reinicia o PPSSPP) Bicubic = &Bicúbico Break = Parar Break on Load = Parar ao carregar Buy Gold = Comprar &Gold Control Mapping... = M&apeamento dos controlos... Copy PSP memory base address = Copiar &endereço base da memória da PSP Debugging = &Debugging Deposterize = &Deposterizar Direct3D9 = Direct3D &9 Direct3D11 = Direct3D &11 Disassembly = &Disassembly... Discord = Discord Display Layout && Effects = Exibir o editor de esquema... Display Rotation = Rotação da exibição Dump Next Frame to Log = G&uardar o frame seguinte no Log Emulation = &Emulação Enable Cheats = Ativar &Cheats Enable Sound = Ativar S&om Exit = S&air Extract File... = E&xtrair ficheiro... File = &Ficheiro Frame Skipping = &Salto de Frames Frame Skipping Type = Tipo de salto de Frames Fullscreen = Te&la cheia Game Settings = &Definições do Jogo GE Debugger... = Depurador do G&E... GitHub = Git&Hub Hardware Transform = &Transformação por Hardware Help = &Ajuda Hybrid = &Híbrido Hybrid + Bicubic = Híbrido + Bicúbico Ignore Illegal Reads/Writes = &Ignorar acessos/escritas inválidos na memória Ignore Windows Key = Ignorar a tecla Windows Keep PPSSPP On Top = &Manter PPSSPP no Topo Landscape = Panorâmico Landscape reversed = Panorâmico invertido Language... = Id&ioma... Linear = &Linear Load = &Carregar... Load .sym File... = Carreg&ar ficheiro .sym Load Map File... = Carregar &ficheiro do mapa... Load State = C&arregar o estado Load State File... = &Carregar ficheiro do estado... Log Console = &Console dos Logs Memory View... = Visualização da &memória... More Settings... = &Mais Definições... Nearest = &Mais próximo Recent = &Recente Restart Graphics = Restart Graphics Skip Buffer Effects = &Ignorar efeitos de buffer (sem buffer, mais rápido) Off = &Desativado Open Chat = Abrir Bate-Papo Open Directory... = Abrir &Diretório... Open from MS:/PSP/GAME... = A&brir do MS:/PSP/GAME... Open Memory Stick = Abrir &cartão de memória Open New Instance = Abrir Nova Instância OpenGL = &OpenGL Pause = &Pausar Pause When Not Focused = &Pausar quando a janela não estiver em foco Portrait = Retrato Portrait reversed = Retrato invertido PPSSPP Forums = Fóruns do &PPSSPP Record = &Gravar Record Audio = Gravar &Áudio Record Display = Gravar &Ecrã Rendering Mode = Modo de r&enderização Rendering Resolution = &Resolução da renderização Reset = R&einiciar Reset Symbol Table = Reiniciar a t&abela dos símbolos Run = &Executar Save .sym File... = Guarda&r ficheiro .sym... Save Map File... = &Guardar ficheiro do mapa... Save State = G&uardar estado Save State File... = &Guardar ficheiro do estado... Savestate Slot = Espaç&o do Estado Salvo Screen Scaling Filter = Fi<ro do Dimensionamento da Tela Show Debug Statistics = Mostrar as estatíst&icas de depuração Show FPS Counter = Mostrar o contador de &FPS (Frames Por Segundo) Skip Number of Frames = Saltar o número de frames Skip Percent of FPS = Ignorar percentagem de FPS (Frames Por Segundo) Smart 2D texture filtering = Smart 2D texture filtering Stop = &Parar Switch UMD = Trocar UMD Take Screenshot = &Criar Captura de Tela Texture Filtering = Fi<ragem das texturas Texture Scaling = &Dimensionamento das texturas Use Lossless Video Codec (FFV1) = &Usar Codec de Vídeo sem perdas (FFV1) Use output buffer for video = Usar buffer de saída para o vídeo VSync = VS&ync Vulkan = Vulkan Window Size = &Tamanho da Janela www.ppsspp.org = Visite www.&ppsspp.org xBRZ = &xBRZ [Developer] Allocator Viewer = Visualizador do Alocador (Vulkan) Allow remote debugger = Permitir debugger remoto Backspace = Backspace Block address = Bloquear endereço By Address = Pelo endereço Copy savestates to memstick root = Copiar os estados salvos para a raiz do cartão de memória Create frame dump = Criar um dump do frame Create/Open textures.ini file for current game = Criar/Abrir o ficheiro textures.ini para o jogo atual Current = Atual Debug overlay = Sobreposição Debug Debug stats = Estatísticas Debug Dev Tools = Ferramentas de desenvolvedor DevMenu = Menu de Desenvolvedor Disabled JIT functionality = Funcionalidade do JIT desabilitada Draw Frametimes Graph = Desenhar gráfico dos tempos dos frames Dump Decrypted Eboot = Guardar EBOOT.BIN desencriptado no arranque do jogo Dump next frame to log = Guardar o próximo frame no Log Enable driver bug workarounds = Ativar soluções alternativas para erros de Drivers Enable Logging = Ativar Log do Debug Enter address = Inserir endereço Fast-forward mode = Avanço rápido FPU = FPU Fragment = Fragmento Frame timing = Tempo do frame Framedump tests = Testes dos dumps dos frames Frame Profiler = Analista dos frames GPU Allocator Viewer = Visualizador do Distribuidor da GPU GPU Driver Test = Teste do driver da GPU GPU Profile = Perfil da GPU GPU log profiler = Criador do Perfil do Registro da GPU Jit Compare = Comparar JIT JIT debug tools = Ferramentas de depuração do JIT Log Dropped Frame Statistics = Guardar no Log as estátisticas da queda de frames Log Level = Nível de Log Log View = Visualização do Log Logging Channels = Canais de Logging Multi-threaded rendering = Renderização Multi-threaded Next = Próximo No block = Nenhum bloco Off = Off Prev = Anterior Random = Aleatório Replace textures = Substituir texturas Reset = Reiniciar Reset limited logging = Reiniciar o Log limitado RestoreDefaultSettings = Tens a certeza que queres restaurar todas as definições de volta ao padrão?\n\nNão poderás desfazer isto.\nPor favor reinicia o PPSSPP para as mudanças terem efeito. RestoreGameDefaultSettings = Tens a certeza que queres restaurar as definições específicas do jogo\nde volta para os padrões do PPSSPP? Resume = Resumir Run CPU Tests = Executar testes na CPU Save new textures = Guardar novas texturas Shader Viewer = Visualizador dos Shaders Show Developer Menu = Mostrar Menu de Desenvolvedor Show on-screen messages = Mostrar mensagens no ecrã Stats = Estatísticas System Information = Informação do sistema Texture ini file created = Ficheiro .ini da textura criado com sucesso Texture Replacement = Substituição das texturas Audio Debug = Debugging do áudio Control Debug = Debugging dos controlos Toggle Freeze = Alternar congelamento Touchscreen Test = Teste do ecrã Ubershaders = Ubershaders Vertex = Vértice VFPU = VFPU [Dialog] %d ms = %d ms %d seconds = %d segundos * PSP res = * Resolução da PSP Active = Ativo Back = Voltar Bottom Center = Centro do rodapé Bottom Left = A esquerda do rodapé Bottom Right = A direita do rodapé Cancel = Cancelar Center = Centro Center Left = Centralizar a esquerda Center Right = Centralizar a direita Changing this setting requires PPSSPP to restart. = A alteração desta definição requer que reinicies o PPSSPP. Channel: = Canal: Choose PPSSPP save folder = Escolha a pasta de salvamento do PPSSPP Confirm Overwrite = Queres sobrescrever os dados? Confirm Save = Queres guardar estes dados? ConfirmLoad = Carregar estes dados? ConnectingAP = A conectar ao ponto de acesso.\nPor favor espere... ConnectingPleaseWait = A conectar.\nPor favor espere... ConnectionName = Nome da conexão Corrupted Data = Dados Corrompidos Delete = Eliminar Delete all = Eliminar tudo Delete completed = Eliminação completa. DeleteConfirm = Estes dados do salvamento serão eliminados.\nTens a certeza que queres continuar? DeleteConfirmAll = Queres realmente eliminar todos\nos teus dados salvos deste jogo? DeleteConfirmGame = Queres realmente eliminar este jogo\ndo teu dispositivo? Não poderás desfazer isto. DeleteConfirmGameConfig = Queres realmente eliminar as definições deste jogo? DeleteFailed = Não foi possível eliminar os dados. Deleting = A eliminar\nPor favor espere... Disable All = Desativar tudo Disabled = Desativado Dumps = Dumps Edit = Editar Enable All = Ativar tudo Enabled = Ativado Enter = Inserir Failed to connect to server, check your internet connection. = Não foi possível conectar ao servidor, verifica a tua conexão com a internet. Failed to log in, check your username and password. = Não foi possível cadastrar, verifica o teu apelido e palavra-passe. Filter = Filtro Finish = Concluir GE Frame Dumps = Dumps do Frame do GE Grid = Grade Inactive = Inativo Installing... = A instalar... InternalError = Ocorreu um erro interno. Links = Links Load = Carregar Load completed = Carregamento completo. Loading = A carregar\nPor favor espere... LoadingFailed = Não foi possível carregar os dados. Log in = Cadastrar Log out = Sair Logged in! = Cadastrado! Logging in... = A cadastrar... More information... = More information... Move = Mover Move Down = Mover para baixo Move Up = Mover para cima Network Connection = Conexão de rede NEW DATA = NOVOS DADOS No = Não None = Nenhum ObtainingIP = A obter o Endereço de IP.\nPor favor espere... OK = Ok Old savedata detected = Dados antigos do salvamento detetados Options = Definições Password = Palavra-passe Remove = Remover Reset = Reiniciar Resize = Redimensionar Restart = Reiniciar Retry = Tentar de novo Save = Salvar Save completed = Salvamento completo. Saving = A salvar\nPor favor espere... SavingFailed = Não foi possível salvar os dados. Search = Pesquisar seconds, 0:off = segundos, 0 = Desativado Select = Selecionar Settings = Definições Shift = Shift Skip = Ignorar Snap = Grade Space = Espaço SSID = SSID Submit = Enviar Supported = Compatível There is no data = Não existem dados. Toggle All = Alternar todos Toggle List = Alternar lista Top Center = Centro superior Top Left = Canto superior esquerdo Top Right = Canto superior direito Unsupported = Não compatível Username = Apelido When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = Quando gravares, os dados irão carregar com sucesso numa PSP, mas não num PPSSPP antigo. When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = Quando gravares, os dados não funcionarão mais num firmware de PSP desatualizado. Yes = Sim Zoom = Zoom [Error] 7z file detected (Require 7-Zip) = O ficheiro está comprimido (.7z).\nPor favor descomprima-o primeiro (tente usar o 7-zip ou WinRAR). A PSP game couldn't be found on the disc. = Nenhum jogo de PSP foi ser encontrado no disco. BadCHD = Bad CHD file.\nCompress using "chdman createdvd" for good performance Cannot boot ELF located outside mountRoot. = Não é possível bootar no ELF localizado fora do mountRoot. Could not save screenshot file = Não foi possível salvar o ficheiro da captura de tela. D3D9or11 = Direct3D 9? ("não" para usar Direct3D 11) D3D11CompilerMissing = "D3DCompiler_47.dll" não foi encontrado. Por favor instale-o. Ou pressione "Sim" para tentar de novo usando o Direct3D 9. D3D11InitializationError = Erro de inicialização do Direct3D 11 D3D11Missing = A tua versão do sistema operacional não inclui o D3D11. Por favor executa o Windows Update.\n\nPressiona "Sim" para tentar de novo usando o Direct3D 9. D3D11NotSupported = A tua GPU não suporta o Direct3D 11.\n\nGostarias de tentar de novo usando o Direct3D 9? Disk full while writing data = O disco ficou cheio enquanto gravava os dados. ELF file truncated - can't load = Ficheiro .ELF truncado - não é possível carregar Error loading file = Não é possível carregar o ficheiro. Error reading file = Erro ao ler o ficheiro. Failed initializing CPU/Memory = Erro ao inicializar a CPU/memória. Failed to load executable: = Erro ao carregar o executável: File corrupt = Ficheiro Corrompido Game disc read error - ISO corrupt = Erro de leitura do disco do jogo: ISO corrompida. GenericAllStartupError = O PPSSPP falhou em iniciar com todos backends gráficos disponíveis. Tenta atualizar os seus gráficos e outros drivers. GenericBackendSwitchCrash = O PPSSPP crashou enquanto iniciava.\n\nIsto geralmente significa que há um problema no driver dos gráficos. Tenta atualizar os drivers.\n\nO backend dos gráficos foi trocado: GenericDirect3D9Error = Erro ao inicializar os gráficos. Tenta atualizar os teus drivers de gráficos e o runtime do DirectX 9.\n\nGostarias de tentar trocar para o OpenGL?\n\nMensagem de erro: GenericGraphicsError = Erro de Gráficos GenericOpenGLError = Erro ao inicializar os gráficos. Tenta atualizar os teus drivers de gráficos.\n\nGostarias de tentar trocar para o DirectX 9?\n\nMensagem de erro: GenericVulkanError = Erro ao inicializar os gráficos. Tenta atualizar os teus drivers de gráficos.\n\nGostarias de tentar trocar para o OpenGL?\n\nMensagem de erro: InsufficientOpenGLDriver = Incompatibilidade do driver de OpenGL detectado!\n\nA tua GPU não suporta OpenGL 2.0. Gostarias de tentar usar o DirectX?\n\nO DirectX atualmente é compatível com menos jogos mas na tua GPU pode ser a única escolha.\n\nVisita os fóruns em https://forums.ppsspp.org para mais informações.\n\n Just a directory. = Apenas um diretório. Missing key = Chave ausente MsgErrorCode = Código de erro: MsgErrorSavedataDataBroken = Os dados do salvamento estavam corrompidos. MsgErrorSavedataMSFull = Cartão de memória cheio. Verifica o teu espaço de armazenamento. MsgErrorSavedataNoData = Aviso: Não foram encontrados os dados do salvamento. MsgErrorSavedataNoMS = Cartão de memória não inserido. No EBOOT.PBP, misidentified game = Não existe EBOOT.PBP, jogo mal identificado. Not a valid disc image. = Imagem de disco inválida. OpenGLDriverError = Erro do driver de OpenGL PPSSPP doesn't support UMD Music. = O PPSSPP não é compatível com UMDs de música. PPSSPP doesn't support UMD Video. = O PPSSPP não é compatível com UMDs de vídeo. PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = O PPSSPP apenas é compatível com jogos de PSP, não jogos de PlayStation 1 ou 2. PPSSPPDoesNotSupportInternet = O PPSSPP atualmente não é compatível com conexão à Internet para DLC, PSN ou atualizações de jogos. PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = EBOOTS de PS1 não são compatíveis com o PPSSPP. PSX game image detected. = O ficheiro é uma imagem do MODE2. O PPSSPP não é compatível com jogos de PS1. RAR file detected (Require UnRAR) = O ficheiro está comprimido (.rar).\nPor favor descomprima-o primeiro (tente usar o UnRAR). RAR file detected (Require WINRAR) = O ficheiro está comprimido (.rar).\nPor favor descomprima-o primeiro (tente usar o WinRAR). Running slow: try frameskip, sound is choppy when slow = Rodando lento: Tenta "frameskip", o som fica demasiado travado quando está lento. Running slow: Try turning off Software Rendering = Rodando lento: Tenta desativar a "Renderização por Software" Save encryption failed. This save won't work on real PSP = Erro ao encriptar o salvamento. Este salvamento não funcionará num PSP. textures.ini filenames may not be cross-platform = Os nomes dos ficheiros em "textures.ini" podem não ser multi-plataforma. This is a saved state, not a game. = Este é um estado salvo, não um jogo. This is save data, not a game. = Isto são dados salvos, não um jogo. Unable to create cheat file, disk may be full = Não foi possível criar um ficheiro de Cheat. O disco poderá estar cheio. Unable to initialize rendering engine. = Não foi possível inicializar a engine de renderização. Unable to write savedata, disk may be full = Não foi possível gravar os dados do salvamento. O disco poderá estar cheio. Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = AVISO: Memória de vídeo CHEIA, a reduzir a ampliação e a trocar para o modo de cache lento. Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = AVISO: Memória de vídeo CHEIA, a trocar para o modo de cache lento. ZIP file detected (Require UnRAR) = O ficheiro está comprimido (.zip).\nPor favor descomprima-o primeiro (tente usar o UnRAR). ZIP file detected (Require WINRAR) = O ficheiro está comprimido (.zip).\nPor favor descomprima-o primeiro (tente usar o WinRAR). [Game] Asia = Ásia Calculate CRC = Calcular CRC Click "Calculate CRC" to verify ISO = Clica em "Calcular CRC" para verificar a ISO ConfirmDelete = Eliminar CRC checksum does not match, bad or modified ISO = A checksum da CRC não corresponde, esta ISO provavelmente é uma copia de má qualidade ou está modificada Create Game Config = Criar definições do jogo Create Shortcut = Criar atalho Delete Game = Eliminar jogo Delete Game Config = Eliminar definições do jogo Delete Save Data = Eliminar dados salvos Europe = Europa File size incorrect, bad or modified ISO = Tamanho de ficheiro incorreto, esta ISO provavelmente é uma copia de má qualidade ou está modificada Game = Jogo Game ID unknown - not in the ReDump database = ID do Jogo desconhecida, não está na base de dados do ReDump Game Settings = Definições do jogo Homebrew = Homebrew Hong Kong = Hong Kong InstallData = Dados da Instalação ISO OK according to the ReDump project = Esta ISO está OK de acordo com o projeto de ReDump Japan = Japão Korea = Coreia MB = MBs One moment please... = Um momento por favor... Play = Jogar Remove From Recent = Remover de "Recente" SaveData = Dados Salvos Setting Background = Definindo o cenário de fundo Show In Folder = Mostrar na pasta Time Played: %1h %2m %3s = Time Played: %1h %2m %3s Uncompressed = Uncompressed USA = EUA Use UI background = Usar cenário de fundo da interface do usuário. [Graphics] % of the void = % do vazio % of viewport = % do visor %, 0:unlimited = %, 0 = ilimitado (supersampling) = (super amostragem) (upscaling) = (ampliação) 1x PSP = 1× PSP 2x = 2× 2x PSP = 2× PSP 3x = 3× 3x PSP = 3× PSP 4x = 4× 4x PSP = 4x PSP (1080p) 5x = 5× 5x PSP = 5× PSP 6x PSP = 6× PSP 7x PSP = 7× PSP 8x = 8× 8x PSP = 8x PSP (4K) 9x PSP = 9× PSP 10x PSP = 10× PSP 16x = 16× AdrenoTools driver manager = AdrenoTools driver manager Aggressive = Agressivo Alternative Speed = Velocidade alternativa (em %, 0 = ilimitada) Alternative Speed 2 = Segunda Velocidade alternativa (em %, 0 = ilimitada) Anisotropic Filtering = Filtragem anisotrópica Antialiasing (MSAA) = Antialiasing (MSAA) Aspect Ratio = Proporção do ecrã Auto = Automático Auto (1:1) = Automático (1:1) Auto FrameSkip = Salto automático de frames Auto Max Quality = Maximizar automaticamente a qualidade Auto Scaling = Redimensionamento automático Backend = Backend Balanced = Balanceado Bicubic = Bicúbico Both = Ambos Buffer graphics commands (faster, input lag) = Buffer dos Comandos Gráficos (mais rápido, mais atraso na entrada dos dados) BufferedRenderingRequired = Aviso: Este jogo requer com que o "modo de renderização" esteja definido "com buffer". Camera = Câmera Camera Device = Dispositivo de câmera Cardboard Screen Size = Tamanho da tela (em % do visor) Cardboard Screen X Shift = Deslocamento do X (em % do espaço vazio) Cardboard Screen Y Shift = Deslocamento do Y (em % do espaço vazio) Cardboard VR Settings = Definições do Google VR Cardboard Cheats = Cheats Copy to texture = Copy to texture Current GPU Driver = Current GPU Driver Debugging = Debugging Default GPU driver = Default GPU driver DefaultCPUClockRequired = Aviso: Este jogo requer que o clock da CPU esteja definido como padrão. Deposterize = Deposterizar Deposterize Tip = Conserta erros gráficos visuais das faixas nas texturas ampliadas. Device = Dispositivo Direct3D 9 = Direct3D 9 Direct3D 11 = Direct3D 11 Disable culling = Disable culling Disabled = Desativado Display Layout && Effects = Mostrar o editor dos esquemas Display Resolution (HW scaler) = Resolução da tela (Dimensionador do hardware) Driver requires Android API version %1, current is %2 = Driver requires Android API version %1, current is %2 Drivers = Drivers Enable Cardboard VR = Ativar o VR Cardboard FPS = FPS (Frames Por Segundo) Frame Rate Control = Controlo da taxa dos frames Frame Skipping = Salto de frames Frame Skipping Type = Tipo de salto de frames FullScreen = Ecrã Cheio Geometry shader culling = Abate do Shader Geométric GPUReadbackRequired = AVISO: Este jogo requer que "Saltar Readbacks da GPU" esteja desativado. Hack Settings = Definições dos Hacks (pode causar erros gráficos) Hardware Tessellation = Tesselação por Hardware Hardware Transform = Transformação por Hardware hardware transform error - falling back to software = Erro de transformação pelo hardware, a retroceder para software. HardwareTessellation Tip = Usa o Hardware para fazer as curvas High = Alta Hybrid = Híbrido Hybrid + Bicubic = Híbrido + Bicúbico Ignore camera notch when centering = Ignora o nível da câmera quando centralizar Install custom driver... = Install custom driver... Integer scale factor = Fator de escala inteiro Internal Resolution = Resolução interna Lazy texture caching = Caching preguiçoso da textura (mais rápido) Lazy texture caching Tip = Mais rápido, mas pode causar problemas no texto em alguns jogos Linear = Linear Low = Baixa LowCurves = Qualidade das curvas spline/bezier LowCurves Tip = Usado só em alguns jogos, controla a suavidade das curvas Lower resolution for effects (reduces artifacts) = Menor Resolução dos efeitos (reduz artefatos) Manual Scaling = Dimensionamento manual Medium = Média Mode = Modo Must Restart = Deverás reiniciar o PPSSPP para esta mudança ter efeito. Native device resolution = Resolução Nativa do Dispositivo Nearest = Mais próximo No (default) = No (default) No buffer = Sem buffer Render all frames = Renderizar todos os frames Same as Rendering resolution = Auto (a mesma da resolução de renderização) Show Battery % = Mostrar a percentagem da Bateria Show Speed = Mostrar velocidade Skip = Skip Skip Buffer Effects = Ignorar efeitos do buffer (sem buffer, mais rápido) None = Nenhum Number of Frames = Número de frames Off = Desativado OpenGL = OpenGL Overlay Information = Informações da sobreposição Partial Stretch = Esticamento Parcial Percent of FPS = Percentagem de FPS Performance = Performance Postprocessing shaders = Shaders de Pós-Processamento Recreate Activity = Recriar atividade Render duplicate frames to 60hz = Renderizar frames duplicados a 60 Hz RenderDuplicateFrames Tip = Pode tornar a taxa de frames mais suave em jogos que executam em taxas de frames menores Rendering Mode = Modo de renderização Rendering Resolution = Resolução da renderização RenderingMode NonBuffered Tip = Mais rápido, mas poderá não ser desenhado nada em alguns jogos Rotation = Rotação Safe = Seguro Screen Scaling Filter = Filtro do dimensionamento da tela Show Debug Statistics = Mostrar estatísticas de Debug Show FPS Counter = Mostrar contador de FPS Skip GPU Readbacks = Saltar Readbacks da GPU Smart 2D texture filtering = Smart 2D texture filtering Software Rendering = Renderização por software (lento) Software Skinning = Skinning por software SoftwareSkinning Tip = Combina os desenhos dos modelos de skinning na CPU, mais rápido na maioria dos jogos Speed = Velocidade Speed Hacks = Hacks de velocidade (podem causar erros gráficos) Stereo display shader = Shader de exibição do estéreo Stereo rendering = Renderização do estéreo Stretch = Esticamento Texture Filter = Filtro das texturas Texture Filtering = Filtração das texturas Texture replacement pack activated = Pacote de substituição de texturas ativado Texture Scaling = Dimensionamento das texturas Texture Shader = Shader das texturas The chosen ZIP file doesn't contain a valid driver = The chosen ZIP file doesn't contain a valid driver Turn off Hardware Tessellation - unsupported = Desliga a "Tesselação por hardware": não compatível. Unlimited = Ilimitado Up to 1 = Até 1 Up to 2 = Até 2 Upscale Level = Nível de ampliação Upscale Type = Tipo de ampliação UpscaleLevel Tip = Pesado para a CPU - alguns dimensionamentos poderão ser atrasados para evitar travamentos Use all displays = Usar todas as telas VSync = VSync Vulkan = Vulkan Window Size = Tamanho da janela xBRZ = xBRZ [InstallZip] Delete ZIP file = Eliminar ficheiro .zip Install = Instalar Install game from ZIP file? = Instalar o jogo do ficheiro .zip? Install textures from ZIP file? = Instalar as texturas do ficheiro .zip? Installation failed = Installation failed Installed! = Instalado! Texture pack doesn't support install = O pacote de texturas não é compatível com a instalação. Zip archive corrupt = Ficheiro .zip compactado corrompido. Zip file does not contain PSP software = O ficheiro .zip não contém software de PSP. [KeyMapping] Allow combo mappings = Permitir mapeamentos combo Autoconfigure = Configurar automaticamente Autoconfigure for device = Configurar automaticamente para o dispositivo Bind All = Associar tudo Clear All = Limpar tudo Combo mappings are not enabled = Mapeamentos combo não estão ativados Control modifiers = Control modifiers Default All = Restaurar para os padrões Emulator controls = Emulator controls Extended PSP controls = Extended PSP controls Map a new key for = Mapear uma nova tecla para Map Key = Mapear tecla Map Mouse = Mapear o Rato Replace = Substituir Show PSP = Mostrar a PSP Standard PSP controls = Standard PSP controls Strict combo input order = Strict combo input order You can press ESC to cancel. = Podes pressionar a tecla Esc para cancelar. [MainMenu] Browse = Procurar... Buy PPSSPP Gold = Comprar o PPSSPP Gold Choose folder = Escolher pasta Credits = Créditos PPSSPP Homebrew Store = Armazém dos Homebrews do PPSSPP Exit = Sair Game Settings = Definições Games = Jogos Give PPSSPP permission to access storage = Dê ao PPSSPP permissão para acessar o armazenamento Homebrew & Demos = Homebrew e Demos How to get games = Como posso eu obter jogos? How to get homebrew & demos = Como posso eu obter Homebrews e Demos? Load = Carregar... Loading... = Carregando... PinPath = Fixar PPSSPP can't load games or save right now = O PPSSPP não consegue carregar ou salvar jogos neste momento. Recent = Recente SavesAreTemporary = O PPSSPP está a salvar no armazenamento temporário SavesAreTemporaryGuidance = Extraia o PPSSPP em algum lugar para salvar permanentemente. SavesAreTemporaryIgnore = Ignorar aviso UnpinPath = Desafixar UseBrowseOrLoad = Use o "Procurar" para escolher uma pasta ou "Carregar" para escolher um ficheiro. www.ppsspp.org = www.ppsspp.org [MainSettings] Audio = Áudio Controls = Controlos Graphics = Gráficos Networking = Rede System = Sistema Tools = Ferramentas Search = Pesquisa [MappableControls] Alt speed 1 = Velocidade alternativa 1 Alt speed 2 = Velocidade alternativa 2 An.Down = Analógico para Baixo An.Left = Analógico para a Esquerda An.Right = Analógico para a Direita An.Up = Analógico para Cima Analog limiter = Limitador do analógico Analog speed = Velocidade do analógico Analog Stick = Analógico Audio/Video Recording = Gravação de Áudio/Vídeo AxisSwap = Trocar Eixos Circle = Círculo Cross = Cruz Custom %d = Personalizar %d D-pad down = Direcional para baixo D-pad left = Direcional para a esquerda D-pad right = Direcional para a direita D-pad up = Direcional para cima DevMenu = Menu de Desenvolvedor Double tap button = Botão de Toque Duplo Down = Direcional para Baixo Dpad = Direcional Exit App = Sair da App Frame Advance = Avanço de quadros Hold = Segurar Home = Botão Home L = L Left = Direcional Esquerdo Load State = Carregar Estado Mute toggle = Alternar para Mudo Next Slot = Próximo Espaço None = Nenhum Note = Nota OpenChat = Abrir o Bate-Papo Pause = Pausar Previous Slot = Slot anterior R = R RapidFire = Disparo rápido Record = Gravar Remote hold = Segurar remoto Rewind = Retroceder Right = Direcional Direito Right Analog Stick = Direcional Análogico Direito RightAn.Down = Analógico Direito para Baixo RightAn.Left = Analógico Direito para a Esquerda RightAn.Right = Analógico Direito para a Direita RightAn.Up = Analógico Direito para Cima Rotate Analog (CCW) = Rotação do analógico (Sentido Anti-horário) Rotate Analog (CW) = Rotação do analógico (Sentido horário) Save State = Salvar Estado Screen = Ecrã Screenshot = Captura de Tela Select = Botão Select SpeedToggle = Alternar velocidade Square = Quadrado Start = Botão Start Swipe Down = Deslizar para Baixo Swipe Left = Deslizar para a Esquerda Swipe Right = Deslizar para a Direita Swipe Up = Deslizar para Cima tap to customize = Toque para personalizar Texture Dumping = Dumpagem das texturas Texture Replacement = Substituição das texturas Toggle Fullscreen = Alternar para Tela Cheia Toggle mode = Alternar modo Toggle mouse input = Toggle mouse input Toggle touch controls = Toggle touch controls Toggle WLAN = Alternar WLAN Triangle = Triângulo Fast-forward = Avanço rápido Up = Direcional para Cima Vol + = Volume + Vol - = Volume - Wlan = WLAN Display Landscape = Exibir Panorâmico Display Landscape Reversed = Exibir Panorâmico Invertido Display Portrait = Exibir Retrato Display Portrait Reversed = Exibir Retrato Invertido [Networking] AdHoc Server = Servidor Ad-hoc AdhocServer Failed to Bind Port = O servidor Ad-hoc falhou a conectar-se à porta. AM: Data from Unknown Port = AM: Dados de uma Porta Desconhecida. Auto = Automático Change Mac Address = Mudar Endereço MAC Change proAdhocServer Address = Mudar o Endereço de IP do servidor Ad Hoc PRO (localhost = múltiplas instâncias) ChangeMacSaveConfirm = Gerar um novo endereço MAC? ChangeMacSaveWarning = Some games verify the MAC address when loading savedata, so this may break old saves. ChangeMacSaveWarning = Alguns jogos verificam o endereço MAC quando carregam o salvamento, então isto poderá fazer salvamentos antigos destes jogos pararem de funcionar. Chat = Bate-Papo Chat Button Position = Posição do botão de bate-papo Chat Here = Bata-papo aqui Chat message = Mensagem do bate-papo Chat Screen Position = Posição da tela de bate-papo Disconnected from AdhocServer = Desconectado do servidor ad-hoc DNS Error Resolving = Resolução de erros do DNS Enable built-in PRO Adhoc Server = Ativar o servidor ad-hoc PRO embutido Enable network chat = Ativar bate-papo na rede Enable networking = Ativar rede/WLAN Enable UPnP = Ativar UPnP (precisa de alguns segundos para detetar) EnableQuickChat = Ativar bate-papo rápido Enter a new PSP nickname = Insira um novo nome para a PSP Enter Quick Chat 1 = Entrar no bate-papo rápido 1 Enter Quick Chat 2 = Entrar no bate-papo rápido 2 Enter Quick Chat 3 = Entrar no bate-papo rápido 3 Enter Quick Chat 4 = Entrar no bate-papo rápido 4 Enter Quick Chat 5 = Entrar no bate-papo rápido 5 Error = Erro Failed to Bind Localhost IP = Erro ao conectar ao IP do hospedeiro local Failed to Bind Port = Erro ao conectar a porta Failed to connect to Adhoc Server = Erro ao conectar ao servidor Adhoc Forced First Connect = Primeira conexão forçada (conexão mais rápida) GM: Data from Unknown Port = GM: Dados da Porta Desconhecida Hostname = Nome do Hospedeiro Invalid IP or hostname = IP ou nome do Hospedeiro inválido Minimum Timeout = Tempo mínimo para encerrar (substituição em ms, 0 = padrão) Misc = Miscelânea (padrão = compatibilidade com a PSP) Network connected = Network connected Network initialized = Rede inicializada Please change your Port Offset = Por favor muda o teu offset da porta Port offset = Offset da porta (0 = Compatibilidade com a PSP) Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page = Abrir a Página do Multiplayer da Wiki do PPSSPP proAdhocServer Address: = Endereço do servidor ad-hoc: Quick Chat 1 = Bate-papo rápido 1 Quick Chat 2 = Bate-papo rápido 2 Quick Chat 3 = Bate-papo rápido 3 Quick Chat 4 = Bate-papo rápido 4 Quick Chat 5 = Bate-papo rápido 5 QuickChat = Bate-papo rápido Randomize = Aleatorizar Send = Enviar Send Discord Presence information = Enviar informação de "Rich Presence" no Discord Unable to find UPnP device = Não é possível encontrar o dispositivo UPnP UPnP (port-forwarding) = UPnP (abertura das portas) UPnP need to be reinitialized = O UPnP precisa ser reiniciado UPnP use original port = O UPnP usa a porta original (ativado = compatibilidade com a PSP) UseOriginalPort Tip = May not work for all devices or games, see wiki. UseOriginalPort Tip = Poderá não funcionar com todos os dispositivos/jogos, para mais informações, vê a wiki. Validating address... = A validar Endereço... WLAN Channel = Canal do WLAN You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = Estás no modo Offline, vai para o lobby/salão Online [PSPSettings] Auto = Automático Chinese (simplified) = Chinês (simplificado) Chinese (traditional) = Chinês (tradicional) Dutch = Holandês English = Inglês French = Francês Game language = Idioma do Jogo German = Alemão Italian = Italiano Japanese = Japonês Korean = Coreano Games often don't support all languages = Normalmente, jogos não costumam ser compatíveis com todos os idiomas Portuguese = Português Russian = Russo Spanish = Espanhol [Pause] Cheats = Cheats Continue = Continuar Create Game Config = Criar definições do jogo Delete Game Config = Eliminar definições do jogo Exit to menu = Sair para o menu Game Settings = Definições do jogo Load State = Carregar Estado Rewind = Retroceder Save State = Salvar Estado Settings = Definições Switch UMD = Trocar UMD Undo last load = Desfazer o último carregamento Undo last save = Desfazer o último salvamento [PostShaders] (duplicated setting, previous slider will be used) = (Definição duplicada, o slider anterior será usado) 4xHqGLSL = Ampliador da arte de pixels 4×HQ 5xBR = Ampliador da arte de pixeis 5xBR 5xBR-lv2 = Ampliador da arte de pixeis 5xBR-lv2 AAColor = Cores do AA Amount = Quantidade Aspect = Aspeto Black border = Borda preta Bloom = Bloom BloomNoBlur = Bloom (sem desfocar) Brightness = Brilho Cartoon = Estilo Cartoon ColorCorrection = Correção das cores ColorPreservation = Preservação da cor Contrast = Contraste CRT = Scanlines de CRT FakeReflections = Reflexos falsos FXAA = Anti-aliasing do FXAA Gamma = Gama GreenLevel = Nível verde Intensity = Intensidade LCDPersistence = Persistência do LCD Natural = Cores naturais NaturalA = Cores naturais (sem desfocar) Off = Desativado Power = Energia PSPColor = Cor da PSP RedBlue = Óculos Vermelhos/Azuis Saturation = Saturação Scanlines = Scanlines (CRT) Sharpen = Aprimorado SideBySide = Lado a lado (SBS) SSAA(Gauss) = Super-amostragem do AA (Gauss) Strength = Força Tex4xBRZ = 4xBRZ TexMMPX = MMPX UpscaleBicubic = Ampliador Bicúbico UpscaleSpline36 = Ampliador Spline36 VideoSmoothingAA = Suavização de vídeo do AA Vignette = Vinheta Animation speed (0 -> disable) = Velocidade da animação (0 -> desativar) CatmullRom = Ampliador Bicúbico (Catmull-Rom) MitchellNetravali = Ampliador Bicúbico (Mitchell-Netravali) [PSPCredits] all the forum mods = Todos os moderadores do fórum build server = Servidor das builds Buy Gold = Comprar Versão Gold check = Experimenta também o Dolphin, o melhor emulador de Wii/GameCube: CheckOutPPSSPP = Experimenta o PPSSPP, o incrível emulador de PSP: https://www.ppsspp.org/ contributors = Contribuidores: created = Criado por Discord = Discord info1 = O PPSSPP é destinado apenas para propósitos educacionais. info2 = Por favor tem a certeza que possuis os direitos para quaisquer info3 = jogos que jogas possuindo o UMD ou comprando o download info4 = digital da loja PSN na tua PSP. info5 = A PSP é uma marca registrada da Sony, Inc. iOS builds = Builds do iOS license = Software livre sob a GPL 2.0+ list = Listas de compatibilidade, fóruns e informações do desenvolvimento PPSSPP Forums = Fóruns do PPSSPP Privacy Policy = Norma de privacidade Share PPSSPP = Partilhe o PPSSPP specialthanks = Agradecimentos especiais: specialthanksKeithGalocy = da NVIDIA (hardware, conselho) specialthanksMaxim = pelo trabalho incrível dele com o decodificador Atrac3+ testing = Testagem this translation by = Traduzido por: title = Um emulador de PSP rápido e portátil tools = Ferramentas gratuitas usadas: # Add translators or contributors who translated PPSSPP into your language here. # Add translators1-6 for up to 6 lines of translator credits. # Leave extra lines blank. 4 contributors per line seems to look best. translators1 = danssmnt (antigo MicSuit) translators2 = translators3 = translators4 = translators5 = translators6 = Twitter @PPSSPP_emu = Twitter/X @PPSSPP_emu website = Verifica o website: written = PPSSPP foi escrito em C++ pela sua velocidade e portabilidade [MemStick] Already contains PSP data = Já contém dados da PSP Cancelled - try again = Cancelado - tenta de novo Checking... = Checking... Create or Choose a PSP folder = Criar ou escolher uma pasta da PSP Current = Atual DataCanBeShared = Os dados podem ser partilhados entre o PPSSPP Regular/Gold DataCannotBeShared = Os dados não podem ser partilhados entre o PPSSPP Regular/Gold DataWillBeLostOnUninstall = Aviso! Os dados serão perdidos quando desinstalares o PPSSPP! DataWillStay = Os dados permanecerão intactos mesmo se desinstalares o PPSSPP. Deleting... = Deleting... Done! = Concluído! EasyUSBAccess = Acesso fácil ao USB Failed to move some files! = Erro ao mover alguns ficheiros! Failed to save config = Erro ao salvar a definição Free space = Espaço livre Manually specify PSP folder = Especificar manualmente a pasta da PSP MemoryStickDescription = Escolher aonde manter os dados da PSP (cartão de memória) Move Data = Mover Dados Selected PSP Data Folder = Pasta Selecionada dos dados da PSP Skip for now = Ignorar por enquanto No data will be changed = Nenhum dado será mudado PPSSPP will restart after the change = O PPSSPP reiniciará após a mudança Starting move... = A iniciar a movimentação... That folder doesn't work as a memstick folder. = Não é possível usar esta pasta como um cartão de memória. USBAccessThrough = Acesso ao USB através de Android/data/org.ppsspp.ppsspp/files USBAccessThroughGold = Acesso ao USB através de Android/data/org.ppsspp.ppssppgold/files Use App Private Data = Use os dados privados da aplicação Use PSP folder at root of storage = Use a pasta da PSP na raiz do armazenamento Welcome to PPSSPP! = Bem-vindo ao PPSSPP! WhatsThis = O que é isto? [RemoteISO] Browse Games = Procurar jogos Local Server Port = Porta do servidor local Manual Mode Client = Definir o cliente manualmente Remote disc streaming = Streaming remoto do disco Remote Port = Porta remota Remote Server = Servidor remoto Remote Subdirectory = Sub-diretório remoto RemoteISODesc = Os jogos na sua lista de "Recente" serão partilhados RemoteISOLoading = Conectado, a carregar a lista de jogos... RemoteISOScanning = A procurar... Clique em "Partilhar Jogos" no dispositivo do seu servidor RemoteISOScanningTimeout = A procurar... Verifique suas Definições do firewall na área de trabalho RemoteISOWifi = Nota: Conecte os dois dispositivos na mesma rede Wi-Fi RemoteISOWinFirewall = AVISO: O Firewall do Windows está a bloquear o partilhamento Settings = Definições Share Games (Server) = Partilhar Jogos (servidor) Share on PPSSPP startup = Partilhar na inicialização do PPSSPP Show Remote tab on main screen = Show Remote tab on main screen Stop Sharing = Parar o partilhamento Stopping.. = A parar... [Reporting] Bad = Mau FeedbackCRCCalculating = CRC do Disco: A calcular... FeedbackCRCValue = CRC do Disco: %1 FeedbackDelayInfo = Os teus dados estão a ser enviados em segundo plano. FeedbackDesc = Como está a emulação? Deixa a comunidade e nós sabermos! FeedbackDisabled = Os relatórios da compatibilidade com o servidor devem estar ativados. FeedbackIncludeCRC = Nota: A bateria será usada para enviar um CRC do disco. FeedbackIncludeScreen = Incluir uma Captura de Tela. FeedbackSubmitDone = Seus dados foram enviados. FeedbackSubmitFail = Não foi possível enviar os dados para o servidor. Tenta atualizar o PPSSPP. FeedbackThanks = Obrigado pelo teu feedback! Gameplay = Jogabilidade Graphics = Gráficos Great = Ótimo In-game = Dentro do jogo In-game Description = É possível entrar no jogo mas está com demasiados erros para completar Menu/Intro = Menu/Intro Menu/Intro Description = Não é possível entrar no jogo Nothing = Nada Nothing Description = Completamente quebrado OK = Ok Open Browser = Abrir o website para reportar Overall = Geral Perfect = Perfeito Perfect Description = Emulação sem falhas no jogo inteiro - Excelente! Plays = Jogável Plays Description = Totalmente jogável mas pode ter problemas gráficos. ReportButton = Reportar feedback Show disc CRC = Mostrar CRC do disco Speed = Velocidade Submit Feedback = Enviar feedback SuggestionConfig = Veja os relatórios no website para obter boas definições. SuggestionCPUSpeed0 = Desativa a definição da velocidade do clock travado da CPU. SuggestionDowngrade = Volte para uma versão mais antiga do PPSSPP (por favor reporte este erro). SuggestionsFound = Outros usuários relataram resultados melhores. Pressione "Visualizar Feedback" para mais detalhes. SuggestionsNone = Este jogo também não está a funcionar com outros usuários. SuggestionsWaiting = A enviar e a verificar o feedback dos outros usuários... SuggestionUpgrade = Atualize para uma versão mais recente do PPSSPP. SuggestionVerifyDisc = Verifica se a tua ISO é uma cópia boa do teu disco. Unselected Overall Description = Quão bem este jogo emula? View Feedback = Visualizar todos os feedbacks [Savedata] Date = Data Filename = Nome do ficheiro No screenshot = Sem Captura de tela None yet. Things will appear here after you save. = Nada ainda. As coisas vão aparecer aqui após salvares. Nothing matching '%1' was found. = Nada que combinasse com %1' foi encontrado. Save Data = Dados salvos Save States = Estados salvos Savedata Manager = Gerenciador dos Dados Salvos Showing matches for '%1'. = A mostrar combinações com '%1'. Size = Tamanho [Screen] Cardboard VR OFF = VR do Cardboard desligado Chainfire3DWarning = AVISO: Chainfire3D detectado, poderá causar problemas. ExtractedISOWarning = Extracted ISOs often don't work.\nPlay the ISO file directly. Failed to load state = Erro ao carregar o Estado Failed to save state = Erro ao salvar o Estado fixed = Velocidade: alternativa GLToolsWarning = AVISO: GLTools detectado, poderá causar problemas. In menu = No menu Loaded State = Estado carregado Loaded. Save in game, restart, and load for less bugs. = Carregado. Salva no jogo, reinicia e carrega para menos erros. Loaded. Game may refuse to save over different savedata. = Carregado. O jogo poderá recusar-se a salvar dados diferentes dos salvamentos. Loaded. Game may refuse to save over newer savedata. = Carregado. O jogo poderá recusar-se a salvar dados mais novos dos salvamentos. LoadStateDoesntExist = Erro ao carregar o Estado: O Estado salvo não existe! LoadStateWrongVersion = Erro ao carregar o Estado: O Estado salvo é de uma versão mais antiga do PPSSPP! norewind = Não há Estados salvos disponíveis para retroceder. Playing = Jogando PressESC = Pressione a tecla Esc para abrir o menu de pausa. replaceTextures_false = As texturas não estão mais a ser substituídas. replaceTextures_true = A substituição das texturas está ativada. Saved State = Estado salvo saveNewTextures_false = O salvamento das texturas foi desativado. saveNewTextures_true = As texturas agora serão salvas no teu armazenamento. SpeedCustom2 = Velocidade: alternativa 2 standard = Velocidade: padrão State load undone = Carregamento do estado desfeito Untitled PSP game = Jogo de PSP sem título [Store] Connection Error = Erro de conexão Install = Instalar Installed = Já instalado Launch Game = Iniciar jogo Loading... = Carregando... MB = MBs Size = Tamanho Uninstall = Desinstalar [SysInfo] %0.2f Hz = %0.2f Hz %d (%d per core, %d cores) = %d (%d por núcleo, %d núcleos) %d bytes = %d bytes %d Hz = %d Hz (none detected) = (nenhum detectado) 3D API = API 3D ABI = ABI API Version = Versão da API Audio Information = Informação do Áudio Board = Placa Build Config = Definições da build Build Configuration = Definições da build Built by = Compilado por Compressed texture formats = Compressed texture formats Core Context = Contexto do núcleo Cores = Núcleos CPU Extensions = Extensões da CPU CPU Information = Informações da CPU CPU Name = Nome da CPU D3DCompiler Version = Versão do compilador D3D Debug = Debug Debugger Present = Debugger presente Depth buffer format = Formato do buffer de profundidade Device Info = Informação do dispositivo Directories = Diretórios Display Information = Mostrar informação DPI = DPI Driver bugs = Bugs do Driver Driver Version = Versão do driver EGL Extensions = Extensões do EGL Frames per buffer = Frames por buffer GPU Flags = Flags da GPU GPU Information = Informações da GPU High precision float range = Alcance do flutuante de alta precisão High precision int range = Alcance do inteiro de alta precisão Icon cache = Cache do Ícone Instance = Instance JIT available = JIT disponível Lang/Region = Idioma/Região Memory Page Size = Tamanho da página de memória Native resolution = Resolução Nativa No GPU driver bugs detected = Não foram detectados erros no driver da GPU OGL Extensions = Extensões do OGL OpenGL ES 2.0 Extensions = Extensões do OpenGL 2.0 ES OpenGL ES 3.0 Extensions = Extensões do OpenGL 3.0 ES OpenGL Extensions = Extensões do OpenGL Optimal frames per buffer = Melhores frames por buffer Optimal sample rate = Melhor taxa de amostragem OS Information = Informação do Sistema Operacional Pixel resolution = Resolução do pixel PPSSPP build = Build do PPSSPP Present modes = Modos presentes Refresh rate = Taxa de atualização Release = Lançamento RW/RX exclusive = RW/RX exclusivo Sample rate = Taxa de amostragem Screen notch insets = Screen notch insets Shading Language = Idioma do Shader Storage = Armazenamento Sustained perf mode = Modo de performance sustentado System Information = Informação do sistema System Name = Nome do Sistema System Version = Versão do sistema Threads = Threads UI resolution = Resolução do UI Vendor = Fornecedor Vendor (detected) = Fornecedor (detectado) Version Information = Informação da versão Vulkan Extensions = Extensões do Vulkan Vulkan Features = Características do Vulkan Display Color Formats = Mostrar Formatos das Cores [System] (broken) = (quebrado) 12HR = 12 HRs 24HR = 24 HRs Auto = Automático Auto Load Savestate = Carregar automaticamente o Estado salvo AVI Dump started. = Dump do AVI iniciado AVI Dump stopped. = Dump do AVI parado Cache ISO in RAM = Colocar a ISO inteira na memória RAM Change CPU Clock = Mudar o clock da CPU da PSP emulado (instável) CPU Core = Núcleo da CPU Dynarec/JIT (recommended) = Dynarec/JIT (recomendado) Game crashed = O jogo crashou JIT using IR = JIT using IR Language = Idioma Loaded plugin: %1 = Loaded plugin: %1 Memory Stick folder = Pasta do cartão de memória Memory Stick size = Tamanho do cartão de memória Change Nickname = Mudar Apelido ChangingMemstickPath = Jogos salvos, Estados salvos e outros dados não serão copiados para esta pasta.\n\nMudar a pasta do cartão de memória? ChangingMemstickPathInvalid = Não é possível utilizar este caminho para salvar os ficheiros do cartão de memória. Cheats = Cheats Clear Recent = Limpar "Recente" Clear Recent Games List = Limpar a lista de "Recente" Clear UI background = Limpar o cenário de fundo da interface do usuário Confirmation Button = Botão de confirmação Date Format = Formato da data Day Light Saving = Horário de verão DDMMYYYY = DDMMAAAA Decrease size = Diminuir tamanho Developer Tools = Ferramentas de desenvolvedor Display Extra Info = Exibir informações extras Display Games on a grid = Exibir "Jogos" em uma grade Display Homebrew on a grid = Exibir "Homebrew e Demos" em uma grade Display Recent on a grid = Exibir "Recente" em uma grade Emulation = Emulação Enable Cheats = Ativar Cheats Enable Compatibility Server Reports = Ativar relatórios de compatibilidade com o servidor Error: load undo state is from a different game = Erro: o estado do carregamento desfeito é de um jogo diferente Failed to load state. Error in the file system. = Não foi possível carregar o estado devido a um erro no sistema de ficheiros. Failed to save state. Error in the file system. = Não foi possível salvar o estado devido a um erro no sistema de ficheiros. Failed to load state for load undo. Error in the file system. = Não foi possível carregar o estado do carregamento desfeito devido a um erro no sistema de ficheiros. Fast (lag on slow storage) = Rápido (lento em armazenamento lento) Fast Memory = Memória Rápida (instável) Floating symbols = Símbolos flutuantes Force real clock sync (slower, less lag) = Forçar sincronização com o relógio real (mais lento, menos atrasos) Games list settings = Definições da lista de jogos General = Geral Grid icon size = Tamanho do ícone da grade Help the PPSSPP team = Ajude a equipa do PPSSPP Host (bugs, less lag) = Hospedeiro (mais erros, menos atrasos) Ignore bad memory accesses = Ignorar acessos inválidos da memória Increase size = Aumentar tamanho Interpreter = Interpretador IO timing method = Método de cronometragem da E/S IR Interpreter = Interpretador do IR Memory Stick Folder = Pasta do cartão de memória Memory Stick inserted = Cartão de memória inserido MHz, 0:default = MHz, 0 = padrão MMDDYYYY = MMDDAAAA Moving background = Movendo o cenário de fundo Newest Save = Salvamento mais novo No animation = Sem animação Not a PSP game = Não é um jogo de PSP Off = Desativado Oldest Save = Salvamento mais antigo Only JPG and PNG images are supported = Only JPG and PNG images are supported Path does not exist! = O caminho não existe! PSP Memory Stick = Cartão de memória da PSP PSP Model = Modelo da PSP PSP Settings = Definições da PSP PSP-1000 = PSP-1000 PSP-2000/3000 = PSP-2000/3000 Recent games = Jogos recentes Record Audio = Gravar áudio Record Display = Gravar ecrã Recording = Recording Reset Recording on Save/Load State = Reiniciar a gravação ao salvar/carregar o estado Restore Default Settings = Restaurar as definições do PPSSPP para os padrões RetroAchievements = RetroAchievements Rewind Snapshot Interval = Rebobinar a frequência dos snapshots (consome memória) Save path in installed.txt = Caminho do salvamento em installed.txt Save path in My Documents = Caminho do salvamento em "Meus Documentos" Savestate Slot = Espaço do estado salvo Savestate slot backups = Backups dos espaços dos estados salvos Screenshots as PNG = Salvar as Capturas de Tela em formato .png Set Memory Stick folder = Definir a pasta do cartão de memória Set UI background... = Definir o cenário de fundo da interface do usuário... Show ID = Mostrar ID Show region flag = Mostrar a bandeira da região Simulate UMD delays = Simular atrasos do UMD Simulate UMD slow reading speed = Simular leitura lenta do UMD Slot 1 = Slot 1 Slot 2 = Slot 2 Slot 3 = Slot 3 Slot 4 = Slot 4 Slot 5 = Slot 5 Storage full = Armazenamento cheio Sustained performance mode = Modo de performance sustentado Time Format = Formato da hora Transparent UI background = Cenário de fundo da interface do usuário transparente UI = Interface do usuário UI Sound = Som da interface do usuário UI background animation = Animação do cenário de fundo da interface do usuário undo %c = Backup %c USB = USB Use Lossless Video Codec (FFV1) = Usar codec de vídeo sem perdas (FFV1) Use O to confirm = Usar O como botão de confirmação (círculo) Use output buffer (with overlay) for recording = Usar buffer de saída (com sobreposição) para gravação Use system native keyboard = Usar teclado nativo do sistema Use X to confirm = Usar X como botão de confirmação (cruz) VersionCheck = Procurar novas versões do PPSSPP WARNING: Android battery save mode is on = AVISO: O Modo de Economia da Bateria do Android está ativado WARNING: Battery save mode is on = AVISO: O Modo de Economia da Bateria está ativado Waves = Ondas YYYYMMDD = AAAAMMDD Theme = Tema Color Tint = Tonalidade da Cor Color Saturation = Saturação das Cores Show Memory Stick folder = Mostrar a pasta do cartão de memória [Themes] Dark = Escuro Default = Padrão [TextureShaders] Off = Desativado TexMMPX = TexMMPX Tex2xBRZ = Tex2xBRZ Tex4xBRZ = Tex4xBRZ [Search] No settings matched '%1' = Nenhuma das definições combinou com '%1' Filtering settings by '%1' = Definições da filtragem do '%1' Find settings = Encontrar Ddfinições Filter = Filtro Clear filter = Limpar filtro Search term = Termo de pesquisa [Upgrade] Details = Detalhes Dismiss = Ignorar Download = Fazer Download New version of PPSSPP available = Uma nova versão do PPSSPP está disponível [UI Elements] %1 button = %1 botão %1 checkbox = %1 caixa de seleção %1 choice = %1 escolha %1 heading = %1 cabeçalho %1 radio button = %1 botão do rádio %1 text field = %1 campo de texto Choices: = Escolhas: List: = Lista: Progress: %1% = Progresso: %1% Screen representation = Representação da tela [VR] 6DoF movement = Movimento 6DoF Camera type = Tipo de câmera Distance to 2D menus and scenes = Distância aos menus e cenas 2D Distance to 3D scenes when VR disabled = Distância às cenas 3D quando a realidade virtual estiver desativada Experts only = Apenas programadores Force 72Hz update = Forçar taxa de atualização de 72Hz Game camera rotation step per frame = Passo da rotação da câmera do jogo por frame Game camera uses rotation smoothing = A câmera do jogo usa suavização da rotação Heads-up display detection = Deteção do HUD Heads-up display scale = Escala do HUD Manual switching between flat screen and VR using SCREEN key = Alternar manualmente entre tela plana e realidade virtual usando a tecla da tela Map controller movements to keys = Mapear movimentos do comando para teclas Map HMD rotations on keys instead of VR camera = Mapear rotação HMD nas teclas em vez de na câmera de realidade virtual Motion needed to generate action = Movimento necessário para gerar ação Stereoscopic vision (Experimental) = Visão estereoscópica (experimental) Virtual reality = Realidade Virtual VR camera = Câmera de realidade virtual VR controllers = Comandos de realidade virtual