Вот что я вам скажу, коллеги. В отличие от Turn A Gundam, Turn A Movies удачными не назовешь (чтобы не употреблять выражение - УГ). Это небо и земля. Мувики скорее способны напрочь испортить впечатление и отбить всякий интерес к сериалу. Довели их до такого состояния две группы «творцов». Во-первых, сами японцы, безобразно искромсавшие содержание. В результате пропали не только занимательные сюжетные линии, но и из оставленных эпизодов улетучились изрядные куски. Отсюда всякие перескоки, недоговорки… Кошмар!!! Во-вторых, гонконгские китайцы, выполнившие перевод этой окрошки на английский язык. Судя по всему, просмотреть полный сериал они себе труда не дали, и представление о нем имеют самое туманное. Язык у них более, чем своеобразный, так что английским его можно считать только условно. Не приходится удивляться, что герои несут местами полную околесицу и вдобавок одно и то же название или имя передается по-разному. Цирк! Новая, пусть и очень приятная, песня в финале первой части – After all - скрасить общее убогое впечатление едва ли способна. Если зритель с полным сериалом не знаком – ему не понять, откуда берутся те или иные персонажи и почему действуют так, а не иначе. Если же знаком – разочарование гарантировано. К примеру, одна из самых интересных и полнокровных женских гандамовских героинь – Лили Борджарно – существует в них где-то на задворках. Вся ее прелесть теряется. Пропал даже ее знаменитый хладнокровный ответ на вопрос, не сердится ли она на то, что Гвен бросил ее на Луне – «Я же сама, в конце концов, дочь политика. У меня нет времени сердиться». Поэтому заниматься Turn A мувиками мне, честно говоря, с самого начала не очень-то и хотелось. Однако, раз уж эти две серии существуют - довести их «до ума» все-таки было надо. Популярность им, на мой взгляд, вряд ли суждена, разве что они смогут представить интерес для чьей-то коллекции. Kornel